En resumen
- Definición: pronombre que se refiere al sujeto de la oración. El sujeto y el complemento designan la misma persona o cosa.
- Formación: pronombre personal + -self (singular) o -selves (plural). Myself, yourself, himself, herself, itself, ourselves, yourselves, themselves, oneself.
- Uso reflexivo: la acción del sujeto recae sobre sí mismo. She hurt herself.
- Uso enfático: insistencia en que es el sujeto quien actúa. He built it himself.
- Solo: by myself / by yourself… indica que se actúa sin ayuda.
- Trampa para hispanohablantes: la mayoría de los verbos pronominales españoles (lavarse, levantarse, sentirse) no toman pronombre reflexivo en inglés.
Los pronombres reflexivos ingleses terminan todos en -self o -selves. Sirven para indicar que la acción del sujeto se vuelve sobre sí mismo, o para destacar el hecho de que es el sujeto quien realiza la acción, sin intermediario. Su formación es regular y predecible, pero su uso difiere notablemente del español.
Lista de los nueve pronombres reflexivos
| Pronombre personal | Pronombre reflexivo | Traducción |
|---|---|---|
| I | myself | me, mí mismo |
| you (singular) | yourself | te, ti mismo |
| he | himself | se, él mismo |
| she | herself | se, ella misma |
| it | itself | se, él mismo / ella misma (neutro) |
| one | oneself | se, uno mismo (indefinido) |
| we | ourselves | nos, nosotros mismos |
| you (plural) | yourselves | os, vosotros mismos |
| they | themselves | se, ellos mismos / ellas mismas |
La formación sigue dos reglas simples. Para I y we, se parte del pronombre complemento (me, us) y se añade -self / -selves: myself, ourselves. Para todas las demás personas, se parte del pronombre posesivo (your, him, her, its, their) y se añade -self / -selves: yourself, himself, herself, itself, themselves.
hisself ✗ himself ✓
theirselves ✗ themselves ✓
ourselfs ✗ ourselves ✓
Estas formas incorrectas existen en ciertos dialectos ingleses pero no se aceptan en inglés estándar.
Uso reflexivo: el sujeto actúa sobre sí mismo
El pronombre reflexivo se utiliza cuando el sujeto de la oración y el complemento de objeto designan la misma persona o cosa. Se coloca directamente después del verbo o después de la preposición que lo rige.
He introduced himself to the group.: Se presentó al grupo.
The cat licked itself clean.: El gato se lamió para limpiarse.
We pushed ourselves too hard.: Nos esforzamos demasiado.
They blamed themselves for the accident.: Se culparon a sí mismos por el accidente.
El criterio es simple: si el sujeto y el complemento se refieren a la misma entidad, el pronombre reflexivo es obligatorio. Si el sujeto y el complemento son dos personas diferentes, se utiliza un pronombre personal ordinario.
| Pronombre reflexivo (misma persona) | Pronombre personal (personas diferentes) |
|---|---|
| She looked at herself in the mirror. Se miró en el espejo. |
She looked at her in the mirror. La miró en el espejo. (otra mujer) |
| He hurt himself. Se hirió. |
He hurt him. Lo hirió. (a otra persona) |
Uso enfático: insistir sobre el sujeto
El pronombre reflexivo también puede reforzar el sujeto sin ser un complemento de objeto. Insiste en que es el sujeto quien realiza la acción, sin ayuda de otra persona o de forma sorprendente. Esta función se llama uso enfático o intensivo.
El pronombre enfático puede colocarse justo después del sujeto o al final de la oración. Ambas posiciones son correctas, pero matizan ligeramente el sentido. Después del sujeto, el énfasis recae sobre el sujeto mismo. Al final de la oración, recae más sobre la acción realizada sin ayuda.
The president signed the letter himself.: El presidente firmó la carta en persona. (énfasis en el acto)
I repaired the car myself.: Reparé el coche yo mismo.
She baked the cake herself.: Ella fue quien hizo el pastel.
Did you write this yourself?: ¿Lo escribiste tú mismo?
En el uso enfático, el pronombre reflexivo es opcional. La oración sigue siendo correcta sin él, pero la insistencia desaparece. The president signed the letter es correcto; himself añade el matiz de sorpresa o de énfasis.
By myself, by yourself… : actuar solo
La estructura by + pronombre reflexivo indica que una acción se realiza sola, sin ayuda exterior. A menudo se traduce por «solo» o «completamente solo» en español.
| Estructura | Ejemplo | Traducción |
|---|---|---|
| by myself | I did it by myself. | Lo hice completamente solo. |
| by yourself | Did you go by yourself? | ¿Fuiste solo? |
| by himself | He lives by himself. | Vive solo. |
| by herself | She solved it by herself. | Lo resolvió ella sola. |
| by ourselves | We managed by ourselves. | Nos arreglamos solos. |
| by themselves | The children played by themselves. | Los niños jugaron solos. |
By myself y on my own a menudo son intercambiables para decir «solo». La diferencia es sutil: by myself insiste en la ausencia de ayuda, on my own insiste más en la independencia o el aislamiento. En la práctica, ambas se utilizan en los mismos contextos sin ambigüedad.
Verbos que se utilizan frecuentemente con un pronombre reflexivo
Ciertos verbos ingleses aparecen frecuentemente con un pronombre reflexivo, ya sea porque describen una acción naturalmente dirigida hacia uno mismo, o porque forman una expresión fija.
| Verbo + pronombre reflexivo | Traducción | Ejemplo |
|---|---|---|
| enjoy oneself | divertirse, pasarlo bien | Did you enjoy yourself at the party? |
| help oneself | servirse | Help yourself to more coffee. |
| behave oneself | portarse bien | The children behaved themselves. |
| introduce oneself | presentarse | She introduced herself to the team. |
| express oneself | expresarse | He finds it hard to express himself. |
| pride oneself on | estar orgulloso de | She prides herself on her punctuality. |
| find oneself | encontrarse (en una situación) | I found myself agreeing with him. |
| make oneself at home | ponerse cómodo | Please make yourself at home. |
| hurt oneself | herirse | Be careful, you might hurt yourself. |
| convince oneself | convencerse | He convinced himself it was the right choice. |
La trampa para hispanohablantes: verbos pronominales que no lo son en inglés
Este es el punto más delicado para los hispanohablantes. La mayoría de los verbos pronominales españoles se traducen por un verbo simple en inglés, sin pronombre reflexivo. Añadir un pronombre reflexivo donde el inglés no lo necesita es un error muy frecuente.
| Español (pronominal) | Inglés (simple) | Inglés incorrecto |
|---|---|---|
| levantarse | to get up / to wake up | to get up oneself ✗ |
| sentirse | to feel | to feel oneself ✗ |
| acordarse | to remember | to remember oneself ✗ |
| relajarse | to relax | to relax oneself ✗ |
| concentrarse | to concentrate / to focus | to concentrate oneself ✗ |
| apresurarse | to hurry | to hurry oneself ✗ |
| encontrarse | to meet | to meet oneself ✗ |
| vestirse | to get dressed | to dress oneself ✗ (excepto para insistir en la autonomía) |
I feel myself tired. ✗ I feel tired. ✓
She remembered herself the appointment. ✗ She remembered the appointment. ✓
He hurried himself to catch the bus. ✗ He hurried to catch the bus. ✓
They relaxed themselves on the beach. ✗ They relaxed on the beach. ✓
Yourself o yourselves?
El inglés distingue el you singular del you plural solo en los pronombres reflexivos. Yourself se dirige a una sola persona, yourselves a varias. Es una de las pocas situaciones donde el inglés obliga a precisar el número del you.
Did you all hurt yourselves?: ¿Os heristeis? (varias personas)
Help yourself.: Sírvete. (una persona)
Help yourselves.: Servíos. (varias personas)
Make yourself comfortable.: Ponte cómodo. (una persona)
Make yourselves comfortable.: Poneros cómodos. (varias personas)
Oneself: el pronombre reflexivo indefinido
Oneself corresponde al pronombre indefinido one y se utiliza para hablar de forma general, sin designar a una persona en particular. Este registro es formal y se utiliza principalmente por escrito. En el lenguaje hablado corriente, se reemplaza a menudo por yourself.
It is important to believe in oneself.: Es importante creer en uno mismo. (formal)
You should believe in yourself.: Deberías creer en ti mismo. (corriente)
Tabla resumen de los usos
| Uso | Descripción | Ejemplo |
|---|---|---|
| Reflexivo | El sujeto actúa sobre sí mismo (obligatorio) | She cut herself. |
| Enfático (después del sujeto) | Insistencia en la identidad del sujeto (opcional) | The CEO himself attended. |
| Enfático (final de oración) | Insistencia en la acción sin ayuda (opcional) | I fixed it myself. |
| By + reflexivo | Actuar solo, sin ayuda | She lives by herself. |
| Verbo fijo | Expresión lexicalizada con pronombre reflexivo | Enjoy yourself! |
Ejercicio práctico
Prueba tus conocimientos sobre los pronombres reflexivos:
Pregunta 1. ¿Cuál es el pronombre reflexivo correcto para el sujeto they?
Pregunta 2. ¿Cuál de estas oraciones utiliza correctamente el pronombre reflexivo?
Pregunta 3. ¿Cuál oración expresa «Reparó el coche completamente solo»?
Pregunta 4. ¿En cuál oración el pronombre reflexivo se utiliza de forma enfática (y no reflexiva)?
Pregunta 5. ¿Cuál es la diferencia entre Help yourself y Help yourselves?
Pregunta 6. ¿Cómo traducir «Me acuerdo de él» al inglés?
Pregunta 7. ¿Cuál oración utiliza correctamente itself?
Tu puntuación


