Amerikanischen slang lernen

Alltagsamerikanisch lernen

Man kann das amerikanische Englisch nicht wirklich beherrschen, ohne seinen Slang zu kennen (oder das „Slang“, wie man jenseits des Atlantiks sagt). Break Into English bietet dir also eine Liste von zehn grundlegenden Slang-Begriffen, die man unbedingt wissen muss, bevor man in die USA reist oder sich mit einem Yankee unterhält.

Einige Begriffe, um mit dem Lernen des amerikanischen Slangs zu beginnen

Let’s go dude!

1. Awesome

Wir beginnen mit einem großen Klassiker. „Awesome“ wird von den meisten jungen Amerikanern ziemlich universell verwendet. Man benutzt es, um über jemanden oder etwas zu sprechen, das genial, ausgezeichnet, verrückt ist, usw… Ursprünglich kommt „awesome“ von „awe“, einem schwer übersetzbaren Gefühl zwischen Respekt, Staunen und Ehrfurcht.

Beispiel: „That movie was awesome!“

 

2. Cool

Einverstanden, jeder weiß, was „cool“ bedeutet, so sehr ist dieses Wort heute Teil der deutschen Sprache. Aber weniger wissen, dass die ursprüngliche Bedeutung von „cool“ „kühl“ ist.

Beispiele: „That street artist is so cool.“

aber

„The weather is quite cool today.“

3. Dude

Alle, die schon einmal The Big Lebowski in der Originalversion gesehen haben, haben bereits diesen Begriff gehört. Ein „dude“ ist ein cooler und respektierter Typ, der sich nicht den Kopf zerbricht und in jeder Situation entspannt bleibt. „Dude“ kann auch als einfache Art verwendet werden, sich an jemanden zu wenden.

Beispiele: „That guy is a cool dude.“

oder

„Dude, could you please shut up?“

4. Babe

Eine „babe“ ist eine Pflanze. Nicht von denen, die man gießt oder auf den Balkon stellt: Ich spreche natürlich von einem hübschen Mädchen. Andere akzeptable Übersetzungen: ein Jagdflugzeug, eine Bombe, eine Puppe… Kurz, ihr habt die Idee verstanden.

Beispiel: „Keira Knightley is a total babe.“

den echten amerikanischen Slang lernen

5. Hot

Achtung vor falschen Freunden! „Hot“ ist nicht das Äquivalent von „heiß“ im Deutschen.

Wenn man in den USA sagt, dass eine Frau „hot“ ist, sagt man nicht, dass sie unkontrollierbare sexuelle Begierden hat, sondern nur, dass sie attraktiv ist. „Heiß“ im Sinne von läufig sein würde sich eher mit „horny“ übersetzen. Erinnert euch an

Mousse T: „I’m horny, so horny-horny-horny“.

Beispiel: „My neighbor is so hot.“

6. Hang out oder Chill out

„Hang“ bedeutet hängen oder aufhängen, aber „hang out“ bedeutet, eine gute Zeit in der Gruppe zu verbringen und über alles und nichts zu plaudern (hauptsächlich über nichts). „Chill out“ bedeutet mehr oder weniger dasselbe, mit einem Akzent auf Entspannung und Nichtstun.

Beispiel: „We’re going to hang out by the pool this

oder

„Want to come and chill out at my place this weekend?“

7. Nerd oder Geek

Berühmt gemacht durch den kinematographischen Klassiker Revenge of the Nerds, könnte der Begriff „nerd“ mit „Streber“ oder „Schleimer“ oder noch „Musterschüler“ ins Deutsche übersetzt werden, aber keiner wäre ganz zufriedenstellend. Kurz gesagt, ein „nerd“ ist jemand Fleißiges, der große Brille trägt, altmodische Kleidung und seine Zeit vor Computern verbringt. Der „geek“ ist ein naher Cousin des „nerd“ und ist sehr versiert in Informatik sowie in anderen wissenschaftlichen Bereichen.

Beispiel: „Look at that nerd!“

oder

„What a geek!“

8. To be in

Nicht allzu schwer zu verstehen für einen Deutschsprachigen, da der Ausdruck „in sein“ immer mehr Teil der Jugendsprache in Deutschland wird. „To be in“ bedeutet, im Bild zu sein, den Moden zu folgen und nicht von den neuesten „Trends“ abgehängt zu werden.

Beispiel: „Céline Dion is so not in.“

9. Have a crush on

Ein wenig schwer zu verstehen, dieser Ausdruck, wenn man darüber nachdenkt. „Crush“ bedeutet zerquetschen, aber seltsamerweise bedeutet „have a crush on“, für jemanden schwärmen oder in eine Person verliebt zu sein, die man nicht intim kennt.

Vielleicht weil man in der Liebe oft mit gebrochenem Herzen endet… Nicht wahr?

Beispiel: „I have a crush on my roommate.“

10. Wannabe

Heute leben wir im Zeitalter der „Wannabes“, dieser Leute, die unbedingt populär und cool sein wollen, aber es nicht sind. Der „Wannabe“ ist oft sehr aktiv auf Facebook und allen anderen sozialen Netzwerken mit gemischten Ergebnissen.

Beispiel: „A star-struck wannabe.“

That’s all for now! Wenn ihr amerikanischen Slang lernen wollt oder andere Slang-Begriffe oder Englischunterricht  nehmen möchtet, um euer allgemeines Niveau zu verbessern, zögert nicht, euch für einen unserer kostenlosen Probeunterricht anzumelden.

 

Vielleicht gefallen Ihnen auch diese Artikel ...

Datenschutz-Übersicht

Diese Website verwendet Cookies, damit wir dir die bestmögliche Benutzererfahrung bieten können. Cookie-Informationen werden in deinem Browser gespeichert und führen Funktionen aus, wie das Wiedererkennen von dir, wenn du auf unsere Website zurückkehrst, und hilft unserem Team zu verstehen, welche Abschnitte der Website für dich am interessantesten und nützlichsten sind.