El pasado simple en inglés: conjugación, reglas y ejemplos

En resumen

  • Nombre en italiano: passato remoto, literalmente «pasado alejado»
  • Uso principal: acciones terminadas, alejadas del presente, sin vínculo con la situación actual
  • Registro: sobre todo escrito y literario; en la lengua hablada, el Norte y el Centro prefieren el pretérito perfecto compuesto (passato prossimo)
  • Verbos regulares: tres grupos (-are, -ere, -ire) con terminaciones fijas y predecibles
  • Trampa principal: los verbos en -ere tienen dos series de terminaciones aceptadas en las 1.ª y 3.ª personas
  • Verbos irregulares: muy numerosos, sobre todo entre los verbos en -ere; hay que memorizarlos grupo por grupo

El passato remoto es el tiempo del relato en italiano. Presente en la literatura, la historia y los textos formales, sirve para narrar eventos concluidos que ya no tienen ningún vínculo con el momento presente. Su conjugación regular sigue reglas claras; sus numerosas irregularidades requieren una memorización específica.

¿Qué es el passato remoto?

El passato remoto es uno de los tiempos del pasado de indicativo en italiano. Su nombre lo dice todo: expresa un pasado «alejado», por oposición al passato prossimo (pretérito perfecto compuesto), que designa un pasado «próximo» o vinculado al presente.

En gramática italiana, la distinción entre los dos tiempos no es únicamente una cuestión de duración: se refiere al vínculo que la acción mantiene con el momento presente. Una acción completamente concluida, sin ningún vínculo afectivo o temporal con hoy, requiere el passato remoto. Una acción reciente o cuyos efectos se siguen notando requiere el passato prossimo.

Este tiempo corresponde generalmente al pretérito indefinido español (hablé, nació). Según los contextos, puede también traducirse con el pretérito perfecto compuesto (he hablado), según el registro elegido.

Tiempo italianoEquivalente españolEjemploTraducción
passato remotopretérito indefinido / pretérito perfecto lejanoDante nacque a Firenze.Dante nació en Florencia.
passato prossimopretérito perfecto recienteHo mangiato alle otto.He comido a las ocho.
imperfettoimperfectoParlava lentamente.Hablaba despacio.

Cuándo usar el passato remoto

El passato remoto se emplea en cuatro contextos principales.

Los hechos históricos y biográficos. Es el uso más corriente en los textos escritos. Fechas, eventos, nacimientos y muertes de personajes, grandes descubrimientos: todo lo que pertenece a un pasado concluido se conjuga en passato remoto.

Cristoforo Colombo scoprì l’America nel 1492.

Cristóbal Colón descubrió América en 1492.

La Prima Guerra Mondiale iniziò nel 1914 e finì nel 1918.

La Primera Guerra Mundial comenzó en 1914 y terminó en 1918.

Los relatos literarios. Novelas, cuentos, relatos, biografías: cuando un autor narra una historia en pasado, usa el passato remoto para las acciones principales y el imperfecto para el contexto o las descripciones.

Il giovane aprì la porta e vide una luce lontana.

El joven abrió la puerta y vio una luz lejana.

Las acciones puntuales y alejadas en el tiempo. En las regiones donde el passato remoto sigue usándose en la lengua hablada (en particular en Sicilia, Calabria y el Sur en general), marca una acción percibida como definitivamente concluida.

Molti anni fa, vivemmo in Francia per due anni.

Hace muchos años, vivimos en Francia durante dos años.

Los marcadores temporales asociados. Ciertas expresiones de tiempo señalan el probable uso del passato remoto:

Expresión italianaTraducción
una voltauna vez, en otro tiempo
molti anni fahace muchos años
nel + anno (nel 1492, nel 1800…)en + año
secoli fahace siglos
in quel tempo / in quell’epocaen aquella época
all’inizio del + secoloa principios del + siglo
nel corso del + secoloa lo largo del + siglo
quando ero bambino/a (Sud)cuando era niño/a (con passato remoto en el Sur)

La diferencia Norte / Sur: ¿passato remoto o passato prossimo?

Este es uno de los puntos más desconcertantes para los aprendices. En Italia, la elección entre passato remoto y passato prossimo en la lengua hablada varía mucho según la región.

En el Norte (Milán, Turín, Venecia) y el Centro (Florencia, Roma), el passato prossimo domina en la lengua hablada para casi todos los eventos pasados, incluso los lejanos. Un milanés dirá ho mangiato la pizza l’anno scorso (me comí una pizza el año pasado) con el pretérito perfecto compuesto, donde un siciliano usaría mangiai la pizza l’anno scorso.

En el Sur (Nápoles, Sicilia, Calabria, Cerdeña), el passato remoto sigue siendo corriente en la lengua hablada para las acciones concluidas, incluso las recientes. La frontera lingüística discurre aproximadamente a la altura de Roma.

Para los textos escritos, literarios e históricos, el passato remoto se impone en toda Italia, independientemente del registro regional del autor.

Formación: los verbos regulares en -are

Los verbos del primer grupo, aquellos cuyo infinitivo termina en -are, forman su pretérito indefinido de forma completamente regular. La raíz se obtiene retirando -are del infinitivo, y luego se añaden las siguientes terminaciones:

Terminaciones: -ai / -asti / -ò / -ammo / -aste / -arono

Ejemplo con parlare (hablar):

PronombreFormaTraducción
ioparlaiyo hablé
tuparlastitú hablaste
lui / leiparlòél / ella habló
noiparlammonosotros hablamos
voiparlastevosotros hablasteis
loroparlaronoellos / ellas hablaron

El mismo modelo se aplica a todos los verbos regulares en -are: amare (amar), mangiare (comer), lavorare (trabajar), arrivare (llegar), camminare (caminar), guardare (mirar)…

Arrivai a Roma alle dieci di sera.

Llegué a Roma a las diez de la noche.

Lavorarono tutta la notte per finire il progetto.

Trabajaron toda la noche para terminar el proyecto.

Formación: los verbos regulares en -ere

Los verbos del segundo grupo, en -ere, presentan una particularidad importante: en las tres personas io, lui/lei y loro se aceptan dos formas. Las personas tu, noi y voi solo tienen una forma.

Terminaciones: -ei (o -etti) / -esti / -é (o -ette) / -emmo / -este / -erono (o -ettero)

Ejemplo con temere (temer):

PronombreForma principalForma alternativaTraducción
iotemeitemettiyo temí
tutemestitú temiste
lui / leitemétemetteél / ella temió
noitememmonosotros temimos
voitemestevosotros temisteis
lorotemeronotemetteroellos / ellas temieron

Ambas formas son correctas e intercambiables. La forma en -etti / -ette / -ettero se percibe a menudo como más formal. Este modelo vale para credere (creer), vendere (vender), ricevere (recibir), cadere (caer, forma regular), etc.

Formación: los verbos regulares en -ire

Los verbos del tercer grupo, en -ire, siguen un modelo estable y sin forma doble.

Terminaciones: -ii / -isti / -ì / -immo / -iste / -irono

Ejemplo con finire (terminar):

PronombreFormaTraducción
iofiniiyo terminé
tufinistitú terminaste
lui / leifinìél / ella terminó
noifinimmonosotros terminamos
voifinistevosotros terminasteis
lorofinironoellos / ellas terminaron

Este modelo se aplica a dormire (dormir), sentire (sentir/oír), partire (partir/salir), aprire (abrir, regular en el pretérito indefinido), seguire (seguir)…

Il concerto finì a mezzanotte.

El concierto terminó a medianoche.

Partirono all’alba senza salutare nessuno.

Partieron al amanecer sin despedirse de nadie.

Tabla recapitulativa de las terminaciones regulares

Verbos en -are

PronombreTerminación
io-ai
tu-asti
lui/lei
noi-ammo
voi-aste
loro-arono

Verbos en -ere

PronombreTerminación
io-ei / -etti
tu-esti
lui/lei-é / -ette
noi-emmo
voi-este
loro-erono / -ettero

Verbos en -ire

PronombreTerminación
io-ii
tu-isti
lui/lei
noi-immo
voi-iste
loro-irono

Los verbos irregulares en el passato remoto

La mayoría de las irregularidades en el passato remoto afectan a los verbos en -ere. Su irregularidad recae casi siempre sobre las mismas tres personas: io, lui/lei y loro. Las personas tu, noi y voi permanecen regulares y siguen las terminaciones estándar en -esti, -emmo, -este.

Este esquema se denomina la «regla del 1-3-3»: solo la 1.ª persona del singular, la 3.ª persona del singular y la 3.ª persona del plural son irregulares.

Essere y avere son los dos verbos fundamentales que hay que dominar. La conjugación de avere en el pretérito indefinido (ebbi, avesti, ebbe, avemmo, aveste, ebbero) está detallada en la lección sobre el verbo tener en italiano.

Infinitivoiotului/leinoivoiloroTraducción
esserefuifostifufummofostefuronoser / estar
avereebbiavestiebbeavemmoavesteebberotener / haber
farefecifacestifecefacemmofacestefecerohacer
diredissidicestidissedicemmodicestedisserodecir
andareandaiandastiandòandammoandasteandaronoir (regular)
venirevennivenistivennevenimmovenistevennerovenir
darediedidestidiededemmodestediederodar
starestettistestistettestemmostestestetteroquedarse / estar
vederevidivedestividevedemmovedesteviderover
sapereseppisapestiseppesapemmosapestesepperosaber
poterepoteipotestipotépotemmopotestepoteronopoder
volerevollivolestivollevolemmovolestevolleroquerer
metteremisimettestimisemettemmomettestemiseroponer
prenderepresiprendestipreseprendemmoprendestepreserotomar / coger
scriverescrissiscrivestiscrissescrivemmoscrivestescrisseroescribir
leggerelessileggestilesseleggemmoleggestelesseroleer
viverevissivivestivissevivemmovivestevisserovivir
nascerenacquinascestinacquenascemmonascestenacqueronacer
moriremoriimoristimorìmorimmomoristemorironomorir (regular)
conoscereconobbiconoscesticonobbeconoscemmoconoscesteconobberoconocer

Passato remoto e imperfecto: uso conjunto en un relato

En un relato en pasado, el passato remoto y el imperfecto (imperfetto) se usan juntos pero con roles distintos.

El imperfecto describe el contexto, los estados continuos, las acciones habituales o los fondos narrativos. El passato remoto expresa las acciones puntuales que hacen avanzar el relato. Comprender el presente en italiano y el conjunto del sistema de conjugación ayuda a entender la lógica de estas oposiciones.

PapelTiempoEjemploTraducción
Contexto / descripciónImperfectoEra una notte buia e pioveva.Era una noche oscura y llovía.
Acción puntualPassato remotoImprovvisamente sentì un rumore.De repente, oyó un ruido.
Contexto / hábitoImperfectoOgni estate andavano al mare.Cada verano, iban al mar.
Ruptura puntualPassato remotoMa quell’anno decisero di restare in città.Pero ese año, decidieron quedarse en la ciudad.

Un extracto narrativo típico:

Era il 1870. Il giovane soldato camminava lungo la strada quando vide in lontananza le luci della città. Si fermò, respirò profondamente e riprese il cammino.

Era 1870. El joven soldado caminaba por la carretera cuando vio a lo lejos las luces de la ciudad. Se detuvo, respiró profundamente y retomó la marcha.

Passato remoto vs passato prossimo: cómo elegir

La regla general: si la acción pertenece a un pasado que ya no tiene ningún vínculo con el presente, el passato remoto es adecuado. Si la acción sigue vinculada al presente (por sus efectos, por un período aún no terminado, por un vínculo afectivo), el passato prossimo es más apropiado.

SituaciónTiempo a usarEjemplo
Hecho histórico datadoPassato remotoGaribaldi unificò l’Italia nel 1861.
Acción reciente (hoy, esta semana)Passato prossimoOggi ho mangiato al ristorante.
Evento concluido sin vínculo presentePassato remoto (sobre todo en el Sur)Nacqui a Palermo trent’anni fa.
Mismo evento en el Norte/CentroPassato prossimoSono nato a Milano trent’anni fa.
Relato literario / novelaPassato remotoIl protagonista aprì gli occhi lentamente.
Conversación corriente (oral)Passato prossimoIeri sera ho guardato un film interessante.

Ejercicio práctico

Pon a prueba tus conocimientos sobre el passato remoto:

Pregunta 1: ¿Cuál es la forma correcta de parlare en la 3.ª persona del singular en el passato remoto?

Parlò es la 3.ª persona del singular del passato remoto de parlare. Parlava es el imperfecto, parlato el participio pasado, y parlerà el futuro.

Pregunta 2: ¿Cuál de estas formas corresponde a «fuimos» en italiano?

Fummo es el passato remoto de essere en la 1.ª persona del plural. Eravamo es el imperfecto, siamo stati el pretérito perfecto compuesto, y saremo el futuro.

Pregunta 3: ¿En qué situación se usa el passato remoto en lugar del passato prossimo?

El passato remoto se usa para los eventos completamente concluidos, sin vínculo con el presente: hechos históricos, relatos literarios, eventos de un pasado lejano. La habitud pasada corresponde al imperfecto, y una acción de esta mañana al passato prossimo.

Pregunta 4: ¿Cuál es la conjugación correcta de vedere (ver) en la 1.ª persona del singular en el passato remoto?

Vidi es el passato remoto irregular de vedere en la 1.ª persona del singular. Vedevo es el imperfecto, ho visto el pretérito perfecto compuesto, y vedrò el futuro.

Pregunta 5: Entre estos verbos en -ere, ¿cuál es regular en el passato remoto?

Temere es regular en el passato remoto (temei/temetti, temesti, temé/temette…). Vedere (vidi), prendere (presi) y scrivere (scrissi) son todos irregulares.

Pregunta 6: ¿Cómo se dice «escribieron una carta larga» en italiano?

Scrissero es el passato remoto irregular de scrivere en la 3.ª persona del plural. Scrivevano es el imperfecto, hanno scritto el pretérito perfecto compuesto, y scriverono no existe.

Tu puntuación

Puede que también le gusten estos artículos ...

Resumen de privacidad

Esta web utiliza cookies para que podamos ofrecerte la mejor experiencia de usuario posible. La información de las cookies se almacena en tu navegador y realiza funciones tales como reconocerte cuando vuelves a nuestra web o ayudar a nuestro equipo a comprender qué secciones de la web encuentras más interesantes y útiles.