Outre le large éventail de vocabulaire utilisé pour parler de la météo en anglais, il s’agit également d’un élément important du « small talk », qui facilite grandement les conversations avec les étrangers ! La météo nous touche tous, alors pourquoi ne pas en parler avec les gens qu’on rencontre pour la première fois ? Le « small talk » est le moyen d’entamer une conversation amicale entre deux personnes qui ne se connaissent pas très bien et une option sûre si elles ne savent pas très bien quoi se dire.
Pourquoi est-il si important de savoir comment parler de la météo en anglais ?
Quel temps fera-t-il chez vous demain ? Parfois, il est difficile de le dire, c’est pourquoi on consulte si souvent les bulletins météorologiques et on passe notre temps à demander aux autres de nous renseigner.
What a lovely day today, don’t you think? It’s warm and sunny and perfect for a walk in the park. (Quelle belle journée aujourd’hui, n’est-ce pas ? Il fait chaud et ensoleillé : une journée parfaite pour se promener dans le parc.)
Or is it a bit chilly and cloudy where you are? (Ou bien est-ce un peu frais et nuageux là où vous êtes ?)
Overcast skies and slightly rainy? (Le ciel est-il couvert et pleut-il légèrement ?)
Or perhaps it’s hot and humid with a thunderstorm soon approaching? (Ou bien peut-être fait-il chaud et humide et un orage est imminent ?)
Tout le monde semble toujours parler du temps qu’il fait. Toutes les cultures et toutes les langues semblent avoir ce sujet en commun, mais parler de la météo en anglais peut parfois s’avérer délicat. Si l’on pense à tous les pays qui parlent anglais, les climats y sont très différents. Prenons l’exemple des États-Unis : le temps qu’il fait à New York n’est absolument pas le même qu’à San Francisco ou à Los Angeles. Dans cet article, nous allons vous donner des termes spécifiques pour décrire toutes sortes de temps différents en anglais.
Phrases pour amorcer une conversation sur le temps qu’il fait en anglais
Voici quelques bonnes façons d’entamer une conversation sur la météo en anglais. Ce sont toutes des façons polies et amicales de parler du temps qu’il fait d’une manière qui n’est pas sèche et ennuyeuse.
- Beautiful day, isn’t it? = Belle journée, n’est-ce pas ?
- Can you believe all of this rain we’ve been having? = C’est incroyable toute cette pluie que nous avons eue, n’est-ce pas ?
- It looks like there’s going to be a storm. = On dirait qu’il va y avoir un orage.
- We couldn’t ask for a nicer day, could we? = On ne pouvait pas rêver d’une plus belle journée, n’est-ce pas ?
- The weather’s nice today, right? = Il fait beau aujourd’hui, non ?
- It’s freezing today! Hopefully it doesn’t snow. = Il gèle aujourd’hui ! Espérons qu’il ne neige pas.
- Wow, it’s really hot/cold for this time of year. = Pardi, il fait vraiment chaud/froid pour cette période de l’année.
- It’s really been pouring all day, huh? = Il a plu à verse toute la journée, hein?
Chacune de ces entames de conversation sur la météo est conviviale et facile à utiliser. Ce sont des phrases qui peuvent être dites à n’importe qui et dans n’importe quelle situation, et ne nécessitent pas un vocabulaire très poussé. Et voici quelques autres mots de vocabulaire qui vont souvent de pair et pourront enrichir votre vocabulaire météorologique.
Mots de vocabulaire pour parler de la météo en anglais
Hot/Warm/Cool/Cold
Ces mots sont tous utilisés pour décrire la température. Le mot « hot » n’est utilisé que pour décrire des températures très, très chaudes, comme au milieu de l’été. « Warm » est généralement utilisé pour le printemps et parfois l’automne. Les termes « cool » et « chilly » sont généralement utilisés pour l’automne ou lorsqu’il fait frais mais pas froid. « Cold », par contre, est à utiliser pour les mois d’hiver, lorsqu’il fait très froid et que vous avez besoin d’un manteau épais.
- Wow, it’s so hot outside today, I’ve been sweating non-stop! = Il fait tellement chaud dehors aujourd’hui que je n’arrête pas de transpirer !
- It’s finally warm outside and I can go out with only a t-shirt. = Il fait enfin chaud dehors et je peux sortir avec un simple t-shirt.
- Tonight will be a little chilly so I’m going to bring an extra jacket. = Ce soir, il fera un peu froid, alors je vais prendre une veste supplémentaire.
- Can you believe how cold it’s been lately with all of this snow? = T’arrives à croire à quel point il fait froid ces derniers temps avec toute cette neige ?
Sunny/Rainy/Cloudy
Le terme « sunny » est utilisé pour décrire une journée claire, sans nuages dans le ciel. On parle de « rainy » lorsqu’il fait sombre et qu’il y a des nuages et de la pluie. « Cloudy” s’utilise lorsqu’il y a beaucoup de nuages dans le ciel.
- I strongly prefer sunny days to rainy days because there’s nothing better than relaxing at the beach. = Je préfère de loin les journées ensoleillées aux journées pluvieuses, car il n’y a rien de mieux que de se détendre à la plage.
- I wish it wasn’t cloudy today… Everyone planned to sunbathe at the beach! = J’aimerais qu’il n’y ait pas de nuages aujourd’hui… Tout le monde a prévu de prendre un bain de soleil à la plage !
Vous voulez booster votre anglais ?
Inscrivez-vous pour un cours d’essai avec un prof natif :
Windy/Misty/Foggy
« Windy » s’emploie quand il y a beaucoup de vent et que les arbres soufflent de tous les côtés. « Misty » est un mélange de brume et de pluie. Si vous connaissez la ville de San Francisco, vous comprendrez exactement ce que « misty » veut dire (il y a une légère humidité dans l’air, mais pas de pluie). On parle de « foggy” lorsqu’il y a du brouillard ou de la brume.
- It is so windy that it almost blew me over when I tried to walk outside. = Il y a tellement de vent que j’ai failli être renversée lorsque j’ai essayé de sortir.
- Everyone always thinks San Francisco is warm but really it is often foggy and misty, especially in the evenings. = Tout le monde pense que San Francisco est chaud, mais en réalité, il y a souvent du brouillard et de la brume, surtout le soir.
- Last night it was so foggy when I was driving home that I could barely see in front of me! = Hier soir, il y avait tellement de brouillard que j’avais du mal à voir devant moi lorsque je rentrais chez moi en voiture !
Dry/Humid/Moist/Wet
Les jungles tropicales d’un pays comme le Brésil sont en général très humides (“humid” ou « moist »), ou carrément pluvieux (« wet »). En revanche, le climat de la Californie ou de l’Espagne est plutôt sec (« dry »), ce qui signifie qu’il n’y a pas d’humidité dans l’air.
- Wow, it’s so humid today that I started sweating right when I walked outside! = Wow, il fait tellement humide aujourd’hui que j’ai commencé à transpirer dès que je suis sorti(e) !
- I prefer dry weather to humid weather because it’s much easier to do my hair. = Je préfère un temps sec à un temps humide parce que c’est beaucoup plus facile de me coiffer.
Stormy/Thunder/Lightning
« Stormy » décrit un temps très sombre, nuageux et pluvieux, lorsqu’il y a un orage. « Thunder » est le son que l’on entend, qui est en fait le son de la foudre et des éclairs dans le ciel (« lightning ») .
- I wouldn’t go outside right now, it’s really stormy! = Je n’irais pas dehors en ce moment si j’étais toi : le temps est vraiment orageux !
- All of this loud thunder is making my dog very nervous. = Tous ces coups de tonnerre rendent mon chien très nerveux.
- Did you see that intense lightening flash? It really lit up the entire sky. = As-tu vu cet éclair intense? Il a vraiment illuminé tout le ciel.
Vous voilà prêt à parler de la météo en anglais maintenant ! Si vous ne savez pas de quoi parler avec de nouvelles personnes que vous venez de rencontrer, le temps qu’il fait pourra peut-être vous aider.
- Is it raining cats and dogs? = Il pleut des cordes ?
Quelles autres façons et expressions connaissez-vous pour parler de la météo en anglais ? Faites-nous part de vos idées les plus créatives !