Le génitif en anglais : règles, formation et exemples

Le génitif en anglais

En bref

  • Génitif saxon (‘s) : possesseur + ‘s + objet possédé. S’utilise avec les personnes, animaux, pays, organisations.
  • Pluriel régulier : on ajoute seulement l’apostrophe après le s final : the students’ books.
  • Pluriel irrégulier : pas de s final, donc on ajoute ‘s normalement : the children’s room.
  • Génitif avec of : pour les objets inanimés et les groupes nominaux longs.
  • Noms en -s : deux formes acceptées : James’s car ou James’ car.
  • Expressions de temps : yesterday’s news, two hours’ drive, a day’s work.

Le génitif anglais sert à exprimer une relation de possession, d’appartenance ou d’association entre deux noms. En français, on utilise « de » : « la voiture de Paul ». En anglais, deux structures existent : le génitif saxon avec ‘s, et la construction avec of. Le choix entre les deux dépend principalement du type de possesseur.

Le génitif saxon : formation de base

La construction la plus courante est le génitif saxon. On place le possesseur en premier, suivi de ‘s, puis le nom de l’objet possédé. L’ordre est donc l’inverse du français.

FrançaisGénitif saxonStructure
la voiture de PaulPaul’s carpossesseur + ‘s + objet
la chambre de SophieSophie’s roompossesseur + ‘s + objet
le chien de ma mèremy mother’s dogpossesseur + ‘s + objet
le bureau du directeurthe manager’s officepossesseur + ‘s + objet
les pattes du chatthe cat’s pawspossesseur + ‘s + objet

Le génitif saxon s’applique principalement aux personnes, aux animaux, aux pays et aux organisations. Pour tout autre type de possesseur (objet inanimé, concept abstrait, groupe nominal long), la construction avec of est généralement préférée.

Les quatre cas orthographiques à connaître

1. Nom singulier sans s final

Cas le plus simple : on ajoute ‘s directement.

the boy’s bag : le sac du garçon
the woman’s coat : le manteau de la femme
London’s museums : les musées de Londres
the company’s headquarters : le siège de l’entreprise

2. Nom pluriel régulier (terminé en -s)

Quand le nom est déjà au pluriel et se termine par s, on ajoute uniquement l’apostrophe, sans s supplémentaire. La prononciation ne change pas.

the students’ books : les livres des étudiants
my parents’ house : la maison de mes parents
the teachers’ lounge : la salle des professeurs
the girls’ team : l’équipe des filles

3. Nom pluriel irrégulier (sans s final)

Les pluriels irréguliers comme children, men, women, people, teeth ne se terminent pas par s. On leur ajoute donc ‘s exactement comme à un singulier.

the children’s playground : l’aire de jeux des enfants
the men’s changing room : le vestiaire des hommes
the women’s section : le rayon femmes
the people’s choice : le choix du peuple

4. Noms propres terminés en -s

C’est le cas qui génère le plus d’hésitations. Deux formes sont acceptées en anglais. La forme avec ‘s est plus courante en anglais américain ; la simple apostrophe est souvent préférée en anglais britannique pour les noms classiques.

Forme avec ‘sForme avec apostrophe seuleTraduction
James’s carJames’ carla voiture de James
Charles’s officeCharles’ officele bureau de Charles
Paris’s streetsParis’ streetsles rues de Paris
Jesus’s teachingsJesus’ teachingsles enseignements de Jésus

La seule règle absolue : choisir une forme et s’y tenir dans un même texte. Les deux sont correctes ; alterner au sein d’un même document est une faute de cohérence.

Le génitif avec of

La construction of place le possédé en premier, suivi de of, puis du possesseur. C’est l’équivalent direct du « de » français, mais son usage en anglais est plus restreint qu’en français.

On utilise of dans trois situations principales.

La première est avec les objets inanimés : the roof of the house (le toit de la maison), the beginning of the story (le début de l’histoire), the end of the film (la fin du film). Dire the house’s roof est compris mais peu naturel.

La deuxième est avec les concepts abstraits ou les noms abstraits : the importance of education, the cost of living, the quality of life.

La troisième est avec les groupes nominaux longs ou complexes, où le génitif saxon produirait une construction maladroite.

Construction avec of (naturelle)Génitif saxon (maladroit)
the victory of the French national teamthe French national team’s victory (lourd)
the opinion of the man I met yesterdaythe man I met yesterday’s opinion (impossible)
the results of the study published last monththe study published last month’s results (impossible)

Comment choisir entre ‘s et of

Le critère principal est la nature du possesseur. S’il s’agit d’une personne, d’un animal, d’un pays ou d’une organisation, le génitif saxon est naturel. S’il s’agit d’un objet, d’un concept ou d’un groupe nominal long, of est préférable.

Type de possesseurStructure recommandéeExemple
Personne‘sAnna’s laptop
Animal‘sthe horse’s mane
Pays, ville‘sFrance’s economy / the city’s transport
Organisation, entreprise‘sthe government’s decision
Objet inaniméofthe leg of the table
Concept abstraitofthe depth of the problem
Groupe nominal longofthe opinion of the committee

Certains noms d’objets acceptent les deux structures selon le contexte et le registre. The book’s cover et the cover of the book sont tous les deux corrects et fréquents. The story’s beginning est plus rare que the beginning of the story, mais pas fautif.

Le génitif dans les expressions de temps et de mesure

Le génitif saxon s’utilise couramment avec des expressions de durée, de distance et de valeur. Ces constructions fonctionnent avec des noms de temps comme possesseurs, ce qui surprend souvent les francophones.

ExpressionTraduction
yesterday’s newsles nouvelles d’hier
today’s meetingla réunion d’aujourd’hui
last week’s reportle rapport de la semaine dernière
a day’s workune journée de travail
two hours’ drivedeux heures de route
a month’s noticeun préavis d’un mois
five minutes’ walkcinq minutes à pied
a pound’s worthpour une livre sterling

Dans ces expressions de durée, le nom de temps est toujours suivi d’une apostrophe (sans s supplémentaire si le nom est au pluriel : two hours’, three days’). Avec un singulier, on garde le ‘s : a day’s, a month’s.

Le génitif de groupe

Quand le possesseur est un groupe de mots (une proposition relative, une liste), l’apostrophe se place à la fin du dernier élément du groupe, pas sur le premier mot.

the man I met yesterday’s briefcase : la mallette de l’homme que j’ai rencontré hier
the King of England’s crown : la couronne du roi d’Angleterre
my brother and sister’s room : la chambre de mon frère et de ma sœur (chambre partagée)
my brother’s and sister’s rooms : les chambres de mon frère et de ma sœur (chambres séparées)

La dernière distinction est importante : quand deux possesseurs partagent le même objet, un seul ‘s suffit sur le dernier nom. Quand chacun possède son propre objet, chaque nom prend son ‘s.

Le double génitif

L’anglais permet une construction qui combine of et ‘s dans la même phrase. Cette structure, appelée double génitif ou génitif postpositif, sert à exprimer qu’un élément fait partie d’un ensemble plus large.

a friend of John’s : un ami de John (parmi ses amis)
a painting of Picasso’s : un tableau de Picasso (parmi son œuvre)
that car of Sarah’s : cette voiture de Sarah
a colleague of my father’s : un collègue de mon père

A friend of John et a friend of John’s ne signifient pas exactement la même chose. La première version (of John) est moins courante et peut sembler ambiguë. La seconde (of John’s) précise clairement que cet ami appartient au cercle amical de John.

L’omission du nom possédé

En anglais, on peut omettre le nom possédé quand il est évident d’après le contexte, notamment pour éviter une répétition. Le génitif reste présent, mais rien ne suit l’apostrophe.

Whose bag is this? It’s Tom’s. : C’est celui de Tom.
I went to the baker’s. : Je suis allé à la boulangerie. (sous-entendu : the baker’s shop)
We had dinner at my parents’. : Nous avons dîné chez mes parents.
I saw it at the chemist’s. : Je l’ai vu chez le pharmacien.

Cette construction est très fréquente pour désigner les commerces et les lieux associés à une profession : the doctor’s, the dentist’s, the butcher’s, St Paul’s (l’église Saint-Paul).

Pièges courants

Confondre its et it’s :
its est un adjectif possessif : The dog wagged its tail.
it’s est la contraction de it is : It’s cold today.
The dog wagged it’s tail.
Oublier l’apostrophe :
The dogs bone ✗   The dog’s bone
Sans apostrophe, le lecteur peut interpréter dogs comme un pluriel ordinaire.
Mettre ‘s sur le nom possédé plutôt que sur le possesseur :
The car’s of Paul ✗   Paul’s car
L’apostrophe marque toujours le possesseur, jamais l’objet possédé.
Ajouter ‘s à un pluriel régulier :
the students’s books ✗   the students’ books
Quand le pluriel se termine déjà par s, l’apostrophe seule suffit.

Exercice pratique

Testez vos connaissances sur le génitif anglais :

Question 1. Comment dit-on « la chambre des enfants » en anglais ?

Children est un pluriel irrégulier : il ne se termine pas par s. On lui ajoute donc ‘s exactement comme à un singulier, ce qui donne children’s. L’option A place l’apostrophe après un s qui n’existe pas, ce qui est incorrect.

Question 2. Quelle forme est correcte pour « la maison de mes parents » ?

Parents est un pluriel régulier qui se termine par s. On ajoute uniquement l’apostrophe, sans s supplémentaire : parents’. L’option A (parent’s) indique un seul parent. L’option D est grammaticalement possible mais peu naturelle pour désigner une personne comme possesseur.

Question 3. Laquelle de ces phrases utilise correctement le génitif avec of ?

Story est un objet inanimé. Pour ce type de possesseur, of est la construction naturelle. The story’s beginning est grammaticalement acceptable mais peu idiomatique dans un écrit soigné. Les options C et D sont incorrectes.

Question 4. Que signifie two hours’ drive ?

Le génitif s’utilise avec les expressions de durée et de distance. Two hours’ drive signifie « un trajet en voiture de deux heures ». De la même façon : a five minutes’ walk = cinq minutes à pied, a day’s work = une journée de travail.

Question 5. Quelle phrase est correcte pour dire « la mallette de l’homme que j’ai rencontré hier » ?

Dans le génitif de groupe, l’apostrophe se place à la fin du dernier mot du groupe possesseur. Le groupe complet est « the man I met yesterday », donc l’apostrophe se place après « yesterday ». L’option C (of) est également correcte et souvent plus naturelle pour ce type de groupe nominal long.

Question 6. Quelle est la différence entre my brother and sister’s room et my brother’s and sister’s rooms ?

Un seul ‘s sur le dernier nom indique que les deux possesseurs partagent le même objet. Deux ‘s séparés indiquent que chacun possède son propre objet. Cette distinction est précise et utile pour éviter toute ambiguïté.

Question 7. Quelle phrase utilise correctement its ?

Its (sans apostrophe) est l’adjectif possessif : il marque que quelque chose appartient à un sujet de genre neutre. It’s (avec apostrophe) est la contraction de it is. L’option A est la seule correcte. Les options B, C et D confondent les deux formes.

Votre score

Ces autres articles pourraient vous intéresser ...

Résumé de la politique de confidentialité

Ce site utilise des cookies afin que nous puissions vous fournir la meilleure expérience utilisateur possible. Les informations sur les cookies sont stockées dans votre navigateur et remplissent des fonctions telles que vous reconnaître lorsque vous revenez sur notre site Web et aider notre équipe à comprendre les sections du site que vous trouvez les plus intéressantes et utiles.