Wie man eine professionelle englische erinnerungs-e-mail schreibt + 10 beispiele

Erinnerungsemail auf Englisch

Das Verfassen einer Nachfass-E-Mail auf Deutsch erfordert einen strukturierten Ansatz, der die kulturellen Codes des deutschsprachigen Raums respektiert. Im Gegensatz zum Französischen bevorzugt das professionelle Deutsche einen direkteren und weniger zeremoniellen Ton, während die Respektierung von Hierarchien beibehalten wird.

Wenn Sie bereits die Grundlagen beherrschen, entdecken Sie, wie Sie eine professionelle E-Mail auf Deutsch verfassen, um Ihre Fähigkeiten zu vertiefen.

Wie förmlich sollten Sie sein?

Bevor Sie Ihre Nachfass-E-Mail auf Deutsch verfassen, bewerten Sie die Beziehung zu Ihrem Empfänger. Kennen Sie diese Person gut? Wie oft haben Sie sie getroffen? Handelt es sich um einen ersten Kontakt?

Wir unterscheiden fünf verschiedene Förmlichkeitsstufen: informell, freundlich, respektvoll, förmlich und juristisch.

Informell – Verwendet mit engen Kollegen und dem internen Team. Wenn Sie in einer lockeren Umgebung arbeiten, wo die Beziehungen entspannt sind, eignet sich dieser Ton perfekt.

Freundlich – Mittlere Stufe, höflich aber zugänglich. Geeignet für gewöhnliche Kunden und Geschäftspartner, mit denen Sie gute Beziehungen unterhalten.

Respektvoll – Professioneller Standardton, sehr höflich aber weniger steif als förmlich. Empfohlen für neue Kunden und qualifizierte Interessenten.

Förmlich – Vorbehalten für wichtige Personen, die Unternehmensleitung und institutionelle Kunden. Verwendet in traditionellen Branchen oder bei ersten offiziellen Kontakten.

Juristisch – Der protokollarischste Ton, verwendet für Mahnungen, vertragliche Reklamationen und rechtliche Korrespondenz. Keine Vertrautheit wird toleriert.

Das professionelle Deutsche ist im Allgemeinen direkter als das Französische. Es wird als angemessen betrachtet, Vornamen schnell zu verwenden und übermäßige Höflichkeit zu vermeiden.

Strukturelemente nach Förmlichkeitsstufe

Eröffnungsgrüße

Informell: Hallo Johann
Freundlich: Hallo Johann
Respektvoll: Lieber Johann
Förmlich: Sehr geehrter Herr Schmidt
Juristisch: Sehr geehrte Damen und Herren

Höflichkeitsformeln zum Einstieg

Informell: Ich hoffe, es geht dir gut
Freundlich: Ich hoffe, es geht Ihnen gut
Respektvoll: Ich hoffe, dass es Ihnen gut geht
Förmlich: Ich hoffe, diese E-Mail erreicht Sie bei bester Gesundheit
Juristisch: Wir bestätigen den Erhalt Ihres Schreibens

Eröffnungssätze für die Nachfassung

Informell: Ich hake nur kurz nach
Freundlich: Ich wollte nur nachfragen, ob Sie meine letzte E-Mail erhalten haben
Respektvoll: Ich wollte mich melden, um zu erfahren, ob Sie Gelegenheit hatten, meine vorherige E-Mail zu betrachten
Förmlich: Ich kontaktiere Sie erneut bezüglich meiner vorherigen E-Mail
Juristisch: Hiermit benachrichtigen wir Sie förmlich bezüglich

Nach Klarstellungen fragen

Informell: Irgendwelche Gedanken zu dem, was ich erwähnt habe?
Freundlich: Ich fragte mich nur, was Sie darüber denken
Respektvoll: Könnten Sie mir mitteilen, was Sie über die angesprochenen Punkte denken?
Förmlich: Wäre es möglich, die Punkte zu klären, die ich in der E-Mail angesprochen habe?
Juristisch: Wir benötigen Klarstellung zu folgenden Angelegenheiten

Nach einer Handlung fragen

Informell: Kannst du das regeln?
Freundlich: Könnten Sie sich darum kümmern?
Respektvoll: Wären Sie in der Lage, sich um diese Angelegenheiten zu kümmern?
Förmlich: Falls es nicht zu viel Mühe macht, fragte ich mich, ob Sie diese Angelegenheiten weiterverfolgen könnten
Juristisch: Wir fordern förmlich sofortiges Handeln bezüglich

Abschlussformeln

Informell: Lass mich wissen, falls es sonst etwas gibt
Freundlich: Danke für Ihre Hilfe, lassen Sie mich wissen, falls Sie etwas von mir brauchen
Respektvoll: Danke für Ihre Zeit und zögern Sie bitte nicht, mich zu kontaktieren
Förmlich: Ich möchte Ihnen nochmals für Ihre Zeit danken, und falls ich Ihnen behilflich sein kann, zögern Sie bitte nicht, mich zu kontaktieren
Juristisch: Wir erwarten Ihre prompte Antwort innerhalb des festgelegten Zeitrahmens

Signaturen

Informell: Bis bald
Freundlich: Vielen Dank
Respektvoll: Mit freundlichen Grüßen
Förmlich: Hochachtungsvoll
Juristisch: Mit vorzüglicher Hochachtung

10 Vorlagen für Nachfass-E-Mails

Zwischen Kollegen und internem Team

Vorlage 1: Nachfassung zwischen Kollegen

Hallo Sarah,

 ich folge nur dem Budgetbericht nach, den wir gestern besprochen haben. 
 Könntest du ihn bis zum Ende des Tages schicken?

 Danke!
 Mike
 

Vorlage 2: Nachfassung internes Team

Hallo Team,

 kurze Erinnerung an den Projektzeitplan, den wir finalisieren müssen. 
 Können wir bis Freitag alle Beiträge bekommen?

 Grüße,
 Alex
 

Gewöhnliche Kunden und Partner

Vorlage 3: Gewöhnlicher Kunde

Hallo David,

 ich hoffe, es geht Ihnen gut! Ich frage nur nach dem Angebot nach, das ich letzte Woche gesendet habe.
 Würde gerne Ihre Gedanken hören, wenn Sie einen Moment haben.

 Vielen Dank,
 Emma
 

Vorlage 4: Geschäftspartner

Hallo Lisa,

 nochmals danke für das Treffen letzte Woche. 
 Nachfassung zur Partnerschaftsvereinbarung - gibt es Updates von Ihrer Seite?

 Beste Grüße,
 James
 

Neue Kunden und Interessenten

Vorlage 5: Neuer Interessent

Lieber Mark,

 ich hoffe, diese E-Mail erreicht Sie bei bester Gesundheit.
 Ich wollte meine vorherige Nachricht bezüglich unserer digitalen Marketingdienste weiterverfolgen.
 Wären Sie diese Woche für ein kurzes Gespräch verfügbar?

 Mit freundlichen Grüßen,
 Sophie Laurent
 

Vorlage 6: Qualifizierter Kunde

Sehr geehrte Frau Johnson,

 vielen Dank für Ihr Interesse an unseren Lösungen.
 Ich schreibe, um zu erfahren, ob Sie Gelegenheit hatten, die Dokumentation zu prüfen, die ich gesendet habe.
 Bitte lassen Sie mich wissen, falls Sie Klarstellungen benötigen.

 Mit freundlichen Grüßen,
 Thomas Wilson
 

Geschäftsleitung und institutionelle Kunden

Vorlage 7: Unternehmensleitung

Sehr geehrter Herr Anderson,

 ich hoffe, diese E-Mail erreicht Sie bei bester Gesundheit.
 Ich schreibe, um unser am 15. März eingereichten Angebot bezüglich der IT-Infrastruktur-Modernisierung weiterzuverfolgen.
 Wir wären dankbar für Ihr Feedback zum frühestmöglichen Zeitpunkt.

 Hochachtungsvoll,
 Catherine Moore
 Senior Account Managerin
 

Vorlage 8: Institutioneller Kunde

Sehr geehrter Dr. Roberts,

 ich hoffe, es geht Ihnen gut.
 Bezugnehmend auf unser Treffen vom 20. Februar möchte ich den Implementierungszeitplan für das neue System besprechen.
 Wäre es möglich, nächste Woche ein Folgetermin zu vereinbaren?

 Mit vorzüglicher Hochachtung,
 Jonathan Clarke
 Betriebsleiter
 

Rechtliche Korrespondenz

Vorlage 9: Mahnung

Sehr geehrte Damen und Herren,

 wir fordern förmlich Ihre sofortige Aufmerksamkeit für die ausstehende Zahlung der Rechnung Nr. 2024-157, datiert vom 15. Januar 2024.
 Trotz unserer vorherigen Erinnerungen vom 10. Februar und 5. März bleibt dieser Betrag unbezahlt.
 Wir benötigen die Begleichung innerhalb von 10 Werktagen, um weitere Maßnahmen zu vermeiden.

 Mit vorzüglicher Hochachtung,
 Rechtsabteilung
 ABC Corporation GmbH
 

Vorlage 10: Vertragliche Reklamation

Sehr geehrter Herr Stevens,

 hiermit benachrichtigen wir Sie förmlich über die Verletzung der Vertragsbedingungen, wie in Abschnitt 4.2 unserer Vereinbarung vom 1. Dezember 2023 dargelegt.
 Wir fordern Ihre schriftliche Antwort innerhalb von 14 Tagen mit Details zu Ihrer vorgeschlagenen Abhilfemaßnahme.
 Ausbleibende Antwort kann zur Kündigung des Vertrags führen.

 Hochachtungsvoll,
 Rechtsabteilung
 XYZ Solutions GmbH
 

Die kulturellen Unterschiede zwischen Französisch und Deutsch

Österreichischer vs. schweizerischer Ansatz

Das österreichische Deutsch bevorzugt einen indirekteren Stil mit häufiger Verwendung von „würde,“ „könnte,“ und „möchte“. Österreicher schreiben: „Ich fragte mich, ob Sie vielleicht Gelegenheit hatten zu prüfen…“ oder „Wäre es möglich zu…“

Das schweizerische Deutsch nimmt einen direkteren Ansatz mit aktiven Formulierungen an: „Können Sie bitte prüfen…“ oder „Lassen Sie mich Ihre Gedanken wissen zu…“

Zu bevorzugende Ausdrücke auf Deutsch

Um nach einer Antwort zu fragen, bevorzugen Sie „Ich freue mich auf Ihre Antwort“ anstatt „Ich warte auf Ihre Antwort.“

Um Dringlichkeit zu schaffen, verwenden Sie „Zeitkritische Angelegenheit“ anstatt „Dringend und wichtig.“

Um höflich zu sein, schreiben Sie „Bei Gelegenheit“ anstatt „Wenn Sie Zeit haben.“

Um den Kontext zu erinnern, verwenden Sie „Bezugnehmend auf unser Gespräch“ und vermeiden Sie „Zurückkommend auf unsere Diskussion.“

Fallen wörtlicher Übersetzungen

Vermeiden Sie direkte französische Lehnübersetzungen. „Suite à“ übersetzt sich zu „Bezugnehmend auf“ und nicht „In Folge von.“ „Dans l’attente“ wird zu „In Erwartung“ und nicht „Im Warten.“ „Cordialement“ sagt man „Mit freundlichen Grüßen“ und nicht „Herzlich.“

Andere häufige Fehler: „Ich kehre zu Ihnen zurück“ muss „Ich melde mich bei Ihnen zurück“ sein, „Danke für Ihre Rückkehr“ wird zu „Danke für Ihre Antwort,“ und „Ich erlaube mir“ verwandelt sich in „Ich möchte.“

Wann Ihre Nachfassung senden

Optimales Timing nach Stufe

Für die Stufen informell und freundlich warten Sie 2-3 Tage nach dem ersten Kontakt. Die respektvolle Stufe erfordert 3-5 Werktage. Die förmliche Stufe benötigt 5-7 Werktage. Die juristische Stufe folgt vertraglichen Fristen, normalerweise 10-15 Tage.

Stoppsignale

Stellen Sie die Nachfassungen nach drei Versuchen ohne Antwort ein, bei ausdrücklicher Bitte um Stopp, oder bei Kontextänderung wie einem Unternehmensabgang.

Schlüsselsätze nach Stufe

Effektive Eröffnungen

Die informelle Stufe verwendet „Nur kurz nachgehakt“ oder „Schnelle Nachfassung.“ Die freundliche bevorzugt „Ich hoffe, es geht Ihnen gut“ oder „Nachfragen.“ Die respektvolle verwendet „Ich hoffe, dies erreicht Sie bei bester Gesundheit“ oder „Nachfassung zu.“ Die förmliche wählt „Ich hoffe, diese E-Mail erreicht Sie bei bester Gesundheit“ oder „Bezugnehmend auf unsere Diskussion.“ Die juristische wählt „Hiermit benachrichtigen wir“ oder „Dies dient als förmliche Mitteilung.“

Angemessene Handlungsaufforderungen

Die informelle sagt einfach „Lass mich wissen“ oder „Kannst du…“ Die freundliche schlägt vor „Würde gerne Ihre Gedanken hören“ oder „Wenn Sie einen Moment haben.“ Die respektvolle formuliert „Ich würde Ihr Feedback schätzen“ oder „Bitte lassen Sie mich wissen.“ Die förmliche schreibt „Wir wären dankbar für Ihre Antwort“ oder „Zum frühestmöglichen Zeitpunkt.“ Die juristische fordert „Wir benötigen sofortiges Handeln“ oder „Antwort erforderlich innerhalb [Zeitrahmen].“

Häufige zu vermeidende Fehler

Nach Förmlichkeitsstufe

Auf der informellen Stufe vermeiden Sie „Sehr geehrter“ oder „Hochachtungsvoll,“ die unangemessene Distanz schaffen. Auf der freundlichen Stufe kann übermäßige Vertrautheit mit Unbekannten schockieren. Die respektvolle Stufe verbietet Zusammenziehungen wie „hab‘ nicht“ oder „werd‘ nicht.“ Die förmliche Stufe vermeidet zu direkte Ausdrücke, die aggressiv wirken können. Die juristische Stufe toleriert keine Mehrdeutigkeit oder freundlichen Ton.

Optimierung Ihrer E-Mail-Betreffzeilen

Effektive Struktur

Verwenden Sie die Struktur: [Handlung]: [Kurzer Kontext] – [Dringlichkeit falls nötig]. Beispiele: „Nachfassung: Marketing-Angebot Besprechung,“ „Erinnerung: Rechnung #2024-089 Zahlung fällig,“ oder „Dringend: Vertragsüberprüfung erforderlich.“

Begrenzen Sie Ihre Betreffzeilen auf 50 Zeichen, um ihre Lesbarkeit auf Mobilgeräten zu gewährleisten.

Die Beherrschung der fünf Förmlichkeitsstufen verwandelt Ihre Nachfassungen in effektive Kommunikationswerkzeuge. Passen Sie systematisch Ihren Ton an den Kontext und Ihren Gesprächspartner an, um Ihre Antwortchancen zu maximieren.

Vielleicht gefallen Ihnen auch diese Artikel ...

Datenschutz-Übersicht

Diese Website verwendet Cookies, damit wir dir die bestmögliche Benutzererfahrung bieten können. Cookie-Informationen werden in deinem Browser gespeichert und führen Funktionen aus, wie das Wiedererkennen von dir, wenn du auf unsere Website zurückkehrst, und hilft unserem Team zu verstehen, welche Abschnitte der Website für dich am interessantesten und nützlichsten sind.