Wie man „ich bin krank“ auf englisch sagt: sick vs ill

Krank sein auf Englisch

Du wachst eines Morgens mit Fieber auf und möchtest deinen englischen Freund benachrichtigen. Wirst du ihm „I am sick“ oder „I am ill“ schreiben? Diese beiden Wörter bedeuten auf Deutsch dasselbe, aber im Englischen hat jedes seinen Platz! Es ist wie die Wahl zwischen „Auto“ und „Wagen“ – man versteht beide, aber eines klingt je nach Situation besser.

Woher kommen diese Wörter?

Weißt du, warum wir diese beiden verschiedenen englischen Vokabeln haben? Es ist eine Reisegeschichte! „Sick“ existierte bereits seit sehr langer Zeit im Altenglischen und bezog sich hauptsächlich auf Bauchschmerzen. „Ill“ kam später mit den Wikingern, die England eroberten – sie sagten „illr“ für „schlecht“.

Mit der Zeit behielt „sick“ seine „mir ist schlecht“-Seite, während „ill“ schicker, formeller wurde. Es ist, als wäre „sick“ im Jogginganzug geblieben und „ill“ hätte einen Anzug angezogen!

Die einfache Regel: leicht oder schwer?

Denk daran wie an ein Krankheitsthermometer:

„Sick“ für die kleinen alltäglichen Wehwehchen:

  • I feel sick (mir ist übel)
  • She’s sick with a cold (sie ist erkältet)
  • I got sick after eating too much candy (ich wurde krank nach zu vielen Süßigkeiten)

„Ill“ für ernstere Sachen:

  • He’s seriously ill (er ist wirklich sehr krank)
  • She’s been ill for weeks (sie ist seit Wochen krank)
  • The patient is critically ill (dem Patienten geht es sehr schlecht)

Wann höflich oder locker sein

Du sprichst mit dem Direktor, dem Arzt, schreibst einen offiziellen Brief? → Verwende „ill“

  • „I am ill and cannot attend school“ (in einer Entschuldigung)
  • „The employee reported ill“ (in einem Bericht)

Du sprichst mit deinen Kumpels, deiner Familie, schickst eine SMS? → Verwende „sick“

  • „I’m sick, can’t come to the party“
  • „Mom, I feel sick“
  • „All the kids are sick“

Es ist wie „Guten Tag“ vs. „Hallo“ zu sagen – beide funktionieren, aber nicht in denselben Situationen!

Achtung vor den Fallen!

Wo du das Wort im Satz platzierst:

  • Nach „I am“: I am sick ODER I am ill → Beide funktionieren! ✓
  • Vor dem Substantiv: An ill person ✓ aber A sick person ✗ (im britischen Englisch)

Kleine Ausdrücke zum Merken:

  • I’m sick OF this = ich habe die Nase voll davon
  • I’m ill WITH the flu = ich habe die Grippe

Es ist wie Fahrradfahren lernen – am Anfang denkst du nach, dann wird es automatisch!

Ausdrücke, die man unbedingt kennen muss

Mit „sick“ (cooler und lockerer):

  • I feel sick = mir ist übel
  • I’m sick of homework = ich habe die Nase voll von Hausaufgaben
  • That’s sick! = das ist toll! (moderner Slang)
  • Sick day = Krankheitstag

Mit „ill“ (formeller und ernster):

  • Seriously ill = schwer krank
  • Ill health = schlechte Gesundheit
  • Feel ill at ease = sich unwohl fühlen
  • Ill effects = schlechte Auswirkungen

Manche Ausdrücke funktionieren nur mit EINEM der beiden Wörter – so ist das nun mal, man muss sie auswendig lernen!

Britisches vs. amerikanisches Englisch: der große Spagat!

Stell dir vor, du sprichst mit einem englischen Freund und dann mit einem amerikanischen Freund. Sie werden nicht dieselben Wörter verwenden!

Dein Freund aus London wird sagen:

  • I’m ill today (ich bin heute krank)
  • I was sick = ich habe mich übergeben (Achtung, Falle!)
  • Ill patients im Krankenhaus

Dein Freund aus New York wird sagen:

  • I’m sick today (ich bin heute krank)
  • I threw up = ich habe mich übergeben
  • Sick patients im Krankenhaus

Es ist, als hätten die Engländer und Amerikaner beschlossen, es anders zu machen, nur um uns zu ärgern!

Praktische Beispiele nach Region

SituationBritischAmerikanisch
Arbeitsausfall„I’m ill today“„I’m sick today“
Krankenhaus„Ill patients“„Sick patients“
Erbrechen„I was sick“„I threw up“
Arztbericht„Patient fell ill“„Patient got sick“

Der Trick, um sich nie zu irren

Bevor du sprichst, stelle dir diese schnellen Fragen:

  1. Mit wem spreche ich? (Lehrer/Kumpel, Engländer/Amerikaner)
  2. Ist es formell oder nicht? (Offizieller Brief/SMS)
  3. Ist es ernst oder leicht? (Kleine Erkältung/Krankenhausaufenthalt)

Profi-Tipp: Wenn du zögerst, verwende „ill“ bei Erwachsenen und „sick“ bei deinen Freunden. Du liegst 9 von 10 Mal richtig!

Jetzt weißt du alles! Das nächste Mal, wenn du krank bist, weißt du genau, was du je nach Situation sagen musst. Und wenn du es vergisst, schau einfach nochmal hier rein!

Vielleicht gefallen Ihnen auch diese Artikel ...

Datenschutz-Übersicht

Diese Website verwendet Cookies, damit wir dir die bestmögliche Benutzererfahrung bieten können. Cookie-Informationen werden in deinem Browser gespeichert und führen Funktionen aus, wie das Wiedererkennen von dir, wenn du auf unsere Website zurückkehrst, und hilft unserem Team zu verstehen, welche Abschnitte der Website für dich am interessantesten und nützlichsten sind.